Top.Mail.Ru
Размер шрифта:
Цвет сайта:
Изображения: Вкл.
Межъязыковая и межкультурная коммуникация
Направление
45.05.01 Перевод и переводоведение
Уровень
образования
Специалитет
ПРОФЕССИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ИНДУСТРИИ

Этот образовательный профиль ориентирован на подготовку высококвалифицированных специалистов в области перевода и межкультурной коммуникации, способных успешно работать в условиях глобализации и многоязычия. Он сочетает в себе углубленное изучение теории и практики перевода с пониманием культурных особенностей разных народов.

ФОРМА ОБУЧЕНИЯ БЮДЖЕТНЫЕ МЕСТА (2025) КОНТРАКТНЫЕ МЕСТА (2025) СРОК ОБУЧЕНИЯ СТОИМОСТЬ ЗА 2025 (в год)
РФ и страны СНГ Иностранные граждане
Очная 40 5 лет 328 100 393 700
Очно-заочная
Заочная
Заочная с дот*

*Дистанционные образовательные технологии Получить консультацию


ЕГЭ/На базе высшего образования Иностранный язык (30) История (36)/ Литература (40)/Обществознание (45) Русский язык (40)
На базе СПО Язык и культура (30)    История социума (36)/ Всемирная литература (40)/ Основы общественных наук (45) Русский язык (40)
ГДЕ И КЕМ РАБОТАЮТ ВЫПУСКНИКИ
  • Переводчик со знанием двух языков.
  • Секретарь-референт.
  • Специалист по взаимодействию с иностранными партнерами.
  • Корректор.
  • Гид-переводчик.
  • Секретарь пресс-службы организации.

Диплом
Диплом специалиста

Настоящий диплом свидетельствует о том, что Иванов Иван Иванович освоил(а) программу специалитета по специальности

45.05.01 Перевод и переводоведение
почему эту профессию стоит получить в ргсу
Иконка пункта
Государственный вуз, где по итогам окончания обучения вы получите диплом государственного образца
Иконка пункта
Гибкая система оплаты обучения, возможности перевода на бюджет, предоставление скидок на обучение с 1-го года обучения
Иконка пункта
Выпусники работают в верхних эшелонах бизнеса и государственного управления
Иконка пункта
Международные стажировки и возможность подружиться со студентами из 82-ух стран мира
Иконка пункта
Яркая и насыщенная внеучебная жизнь: волонтерство, наука, проекты, творчество
Иконка пункта
ВУЗ с более чем столетней историей, традициями и ценностями
КЛЮЧЕВЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ
  • Первый / второй иностранный язык.
  • Практический курс перевода первого / второго иностранного языка.
  • Переводческий анализ текстов разных функциональных стилей.
  • Перевод с использованием информационных технологий.
  • Редактирование машинного перевода.
  • Практический курс письменного перевода в специальных областях.
  • Синхронный перевод.
КОНТАКТЫ
Получить консультацию
Кнопка включения и выключения снежинок