Новости


Мастер-классы художественного перевода “Song and Verse Translation” Томаса Бивитта

| 576

В научной библиотеке РГСУ с 19 по 21 сентября редактор, переводчик, преподаватель кафедры иностранных языков Института философии и права Российской академии наук в Екатеринбурге Томас Бивитт провел мастер–классы по художественному переводу

Занятия прошли для студентов Лингвистического факультета, специализирующихся в области английской филологии.

В течение трех дней участники отрабатывали навыки перевода поэтических произведений с русского и английского языков. Студенты представили песни и стихотворения собственного сочинения на иностранном языке, оценили работы своих сокурсников.

Редактор, переводчик, исследователь, преподаватель кафедры иностранных языков Института философии и права Российской академии наук в Екатеринбурге Томас Бивитт:

«I was very impressed by the high level of the students’ understanding of the English language and sensitivity towards the cultural relationship between the Russian- and English-speaking worlds».

Огромный интерес студенты проявили к работам Томаса Бивитта. Исполнение песен Владимира Высоцкого и стихов Михаила Лермонтова на английском языке никого не оставило равнодушным.

Итогом мастер-классов стал импровизированный концерт, где студенты продемонстрировали собственные переводы стихотворений, исполнили русские песни на английском и английские песни на русском.

Текст предоставлен Лингвистическим факультетом

Фото: Александр Филиппов