Новости


Общение без границ

| 2068

В РГСУ прошел экспертный круглый стол «Квалификационные требования к профессии “тифлосурдопереводчик”»

Ведущим мероприятия, состоявшегося 25 февраля в зале заседаний Ученого совета, выступил президент Фонда поддержки слепоглухих «Со-единение» Дмитрий Поликанов. Соведущими – начальник отдела управления социальной политики и реабилитации Всероссийского общества глухих Александр Иванов и декан факультета социальной работы, педагогики и ювенологии РГСУ Валерия Сизикова.

Участники круглого стола обсудили необходимость формального закрепления основных профессиональных требований к специалистам-тифлосурдопереводчикам, а также вопросы внесения профессии в Национальный реестр профстандартов. Кроме того, эксперты рассмотрели проект документа, описывающего квалификационные характеристики специальности «тилосурдопереводчик», разработанный представителями Всероссийского общества глухих.

Активное участие в дискуссии приняли директор института «Реакомп» Всероссийского общества слепых Сергей Ваньшин, президент Региональной общественной организации «Объединение переводчиков жестового языка» Лилия Ионичевская, заведующая лабораторией русского жестового языка РГСУ Валентина Камнева, куратор образовательных программ в области жестового языка, заместитель декана факультета социальной работы, педагогики и ювенологии РГСУ Ольга Копнина, заведующий сектором реабилитации слепоглухих института «Реакомп» Всероссийского общества слепых Сергей Сироткин, директор благотворительной организации попечения о слепоглухих и о людях с синдромом Ушера «Ушер-Форум» Ирина Саломатина, координатор группы общения глухих тифлосурдопереводчиков Елена Сильянова.

По итогам круглого стола принято решение о необходимости внесения изменений в квалификационную характеристику тифлосурдопереводчиков и разработки на ее основе профессионального стандарта.

Отметим, что тифлосурдопереводчик – это специалист, владеющий дактильной азбукой, в которой каждой букве соответствует определенное положение пальцев. При помощи такой грамоты можно говорить «рука в руку» со слепоглухим человеком. Причем такой специалист не просто переводчик, он еще и сопровождающий, своего рода гид для слепоглухого. Он его водит по улицам, сопровождает в быту по различным делам, рассказывает не только то, что говорят другие люди, но и вообще то, что происходит вокруг, поскольку сам слепоглухой не может это воспринять.

Пресс-служба РГСУ