«Социальная политика и социология» Архив 2013


ЛИНГВИСТИКА.

ОБЩИЕ И РАЗЛИЧНЫЕ ЧЕРТЫ В ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ТОПОНИМОВ В ПОЛЬСКОЙ, КИТАЙСКОЙ И РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ / COMMON AND DIFFERENT FEATURES OF TOPONYMS’ FUNCTIONING IN POLISH, CHINESE AND RUSSIAN PHRASEOLOGY

Автор/Author: Зубкова О.Н. / O.N. Zubkova

Аннотация/Annotation:
Скачать/Download | Посмотреть онлайн/View online

Список литературы/References:

1.    Большой фразеологический словарь русского языка / авт.-сост. И.С. Брилёва и

др.; отв. ред. В.Н. Телия. – 4-е изд. – М.: АСТ-ПРЕСС, 2009. – 782 c.

2.    Войцехович И.В. Практическая фразеология современного китайского языка. –

М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. – 509 с.

3.    Гюлумянц К.М. Польско-русский фразеологический словарь: В 2 т. – Т. 1. A-M. –

688 с.; T. 2. N-Ż. – 718 с. – Мн.: Экономпресс, 2004.

4.    Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. – М.: АСТ: Астрель:

Хранитель, 2008. – 758 с.

5.    Лыткина О.И. Концепт – текст – миф // Ученые записки Российского государ-

ственного социального университета. – 2010. – № 1. – С. 141 – 148.

6.    Сандомирская И. Идиома и культура: в поисках общего основания //

Etnolingwistyka. – Lublin, 1996. – С. 9 – 23.

7.    Телия В.М. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокуль-

турологический аспекты. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288 с.

8.    Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. – М. : АСТ [и др.], 2007. – 287

с.

9.    Adalberg S. Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich. –

Warszawa: 1888 – 1894. – 805 s.

10.    Bartmiński J. Językowe podstawy obrazu świata. – Lublin: wydaw. UMCS, 2006. – 318

s.

11.    Wielki słownik frazeologiczny PWN z przysłowiami. – Warszawa: PWN, 2009. – 840 s.

12. 成语熟语词典. 北京: 商务印书馆, 1992. – 583页.

13. 汉语惯用语词典 . 北京: 商务印书馆, 1990. – 529页.

14. 汉语歇后语词典. 北京: 商务印书馆国际有限公司, 2006. – 1423页.

15. 汉语谚语词典. 北京: 商务印书馆国际有限公司, 2006. – 1699页.

16. 俗语词典. 北京: 商务印书馆, 2004. – 1396页.

Spisok literatury

1.    Boljshoyj frazeologicheskiyj slovarj russkogo yazihka / avt.-sost. I.S. Brilyova i dr.;

otv. red. V.N. Teliya. – 4-e izd. – M.: AST-PRESS, 2009. – 782 c.

2.    Voyjcekhovich I.V. Prakticheskaya frazeologiya sovremennogo kitayjskogo yazihka.

– M. : AST : Vostok-Zapad, 2007. – 509 s.

3.    Gyulumyanc K.M. Poljsko-russkiyj frazeologicheskiyj slovarj: v 2 t. – T. 1. A-M. –

688 s.; T. 2. N-Z. – 718 s. – Mn.: Ehkonompress, 2004.


4.    Dalj V. Tolkovihyj slovarj zhivogo velikorusskogo yazihka. M.: AST: Astrelj:

Khranitelj, 2008. – 758 s.

5.    Lihtkina O.I. Koncept – tekst – mif // Uchenihe zapiski Rossiyjskogo

gosudarstvennogo socialjnogo universiteta. – 2010. – № 1. – S. 141 – 148.

6.    Sandomirskaya I. Idioma i kuljtura: v poiskakh obthego osnovaniya //

Etnolingwistyka. – Lublin, 1996. – S. 9 – 23.

7.    Teliya V.M. Russkaya frazeologiya: semanticheskiyj, pragmaticheskiyj i

lingvokuljturologicheskiyj aspektih. – M.: Yazihki russkoyj kuljturih, 1996. – 288 s.

8.    Ter-Minasova S.G. Voyjna i mir yazihkov i kuljtur. – M.: AST [i dr.], 2007. – 287 s.

9.    Adalberg S. Ksiega przyslow, przypowiesci i wyrazen przyslowiowych polskich. –

Warszawa: 1888 – 1894. – 805 s.

10.    Bartminski J. Jezykowe podstawy obrazu swiata. – Lublin: wydaw. UMCS, 2006. –

318 s.

11.    Wielki slownik frazeologiczny PWN z przyslowiami. – Warszawa: PWN, 2009. – 840 s.

12. 成语熟语词典. 北京: 商务印书馆, 1992. – 583页.

13. 汉语惯用语词典 . 北京: 商务印书馆, 1990. – 529页.

14. 汉语歇后语词典. 北京: 商务印书馆国际有限公司, 2006. – 1423页.

15. 汉语谚语词典. 北京: 商务印书馆国际有限公司, 2006. – 1699页.

16. 俗语词典. 北京: 商务印书馆, 2004. – 1396页.

Ключевые слова/Tags1: фразеология, ономастика, топоним, языковая картина мира / phraseology, onomastics, toponym, linguistic view of the world